Hyppää sisältöön

Sami Virtanen & Päivi Rainò: Tekstitysbarometri 2021

Tekstitysbarometri 2021 -kyselytutkimuksesta suorasanaista katsojapalautetta tv-ohjelmien sekä suoratoistopalvelujen saavutettavuudesta

Suomalaisiin tv-ohjelmiin saatavilla oleva tekstityspalvelu tarjoaa kuulo­vammaisille henkilöille mahdolli­suuden seurata kotimaista ohjelmatarjontaa ulkomaista alkuperää olevan ja käännöksin varustetun ohjelmiston lisäksi. Yleisradio on tuottanut kotimaisiin ohjelmiinsa ohjelman suomen- ja ruotsinkielistä puhetta toistavia tekstityksiä jo neljän vuosikymmenen ajan, mutta lainsäädännöllinen velvoite televisio-ohjelmien saattamisesta ”näkö- ja kuulorajoitteisille” henkilöille tuli voimaan vasta 10 vuotta sitten.

Viime vuosikymmenen aikana odotukset ja vaatimuk­set sisältöjen ja tekstitysmäärien suhteen ovat kasvaneet, mediatarjonta on monipuolistunut ja mediayhtiöiden määrä on lisääntynyt. Suomalaiset mediayhtiöiden rinnalla toimii nykyisin myös maksullisia suo­ratoistopalveluja tarjoavia kansainvälisiä yrityksiä, jotka kilpailevat suomalaisten katsojien huomiosta. Osa niistä tarjoaa tekstityksiä ohjelman alkuperäiskielellä ja siis myös suomeksi, vaikkakaan oman lainsäädäntömme tekstitysvelvoitteet eivät kansainvälisiin toimijoihin asti ulotukaan.

Humanistinen ammattikorkeakoulu ja Kuuloliitto ovat syksyllä 2021 toteutetussa tekstitysbarometri-kyselytutkimuksessaan tässä laajuudessa selvittäneet ensimmäistä kertaa, mitä media-alustoja kuulovammaiset tv- ja suoratoistopalveluja katsojat käyttävät, mitä piirteitä he tekstityksissä arvostavat ja mitä mieltä he ovat niin julkisen palvelun kuin myös kaupallisten tv-kanavien ja näiden suoratoistopalveluja tarjoavien mediayhtiöiden tarjonnasta, nimenomaan kielellisen saavutettavuuden näkökulmasta.

Katso tutkimustuloksista kertova Tekstitysbarometri-seminaari, joka pidettiin 23.9.2021:

Hyväksy evästeet nähdäksesi sisällön

Julkaisutiedot

Teksti: Päivi Rainò, tutkija, Tulkkaus ja kielellinen saavutettavuus -vahvuusala, Humak