Hyppää sisältöön

Kun IP matkustaa: yhteistyö rakentaa uusia yleisöjä 

FusionLabs
Humak
EU osarahoittama

Luovan alan immateriaalioikeudet (IP, intellectual property) eivät enää pysy paikallaan. Ideat syntyvät tietyn kulttuurialueen sisällä, mutta niiden arvo realisoituu yhä useammin globaalisti. Kansainvälinen yhteistyö, lokalisaatio, IP:n kehittäminen ja streaming-alustat muovaavat yhdessä sitä, millaiset sisällöt nousevat monikielisiksi menestystarinoiksi. 

Songs & Sessions-päätöstapahtuman kansainvälisessä paneelikeskustelussa korostui, että IP ei yksin riitä menestykseen. Keskusteluun osallistuivat Tarun Sawhney (EMEA, APAC ja ShortsTV), Roosa Toivonen (Good Hand Film & TV), Abhijeet Singh (Film Village Line Production) ja Rafael Pereira  (TINNUTS ) ja keskustelua moderoinut Jani Joenniemi (EARS). Joenniemi nosti esiin erityisesti kansainvälisen verkostoitumisen merkityksen luovien alojen kasvussa. Tässä kansainvälinen yhteistyö toimii IP:n kasvualustana. Kun sisältöjä kehitetään usean maan tekijöiden kesken, syntyy uusia näkökulmia ja yhdistelmiä, joita yksittäinen markkina ei tuottaisi. Yhteistyö ei ole vain resurssien jakamista, vaan aktiivista merkitysten rakentamista.  

Tuottaja Abhijeet Singh tiivisti asian osuvasti: Meidän täytyy löytää tapa rakentaa kulttuurinen silta. Kansainvälisissä tuotannoissa onnistuminen edellyttääkin kykyä rakentaa yhteinen toimintatapa eri kulttuurien välille.  Esimerkiksi keskusteluissa esiin tullut Euroopan ja Intian välinen musiikkialan yhteistyö tuo yhteen erilaisia tarinankerronnan perinteitä, yleisöodotuksia ja tuotantomalleja. Näin syntyy sisältöjä, joilla on valmiiksi laajempi kansainvälinen potentiaali. 

Kuvassa vasemmalta oikealle Tarun Sawhney, Roosa Toivonen, Abhijeet Singh, Rafael Pereira, Jani Joenniemi ja tilaisuuden juontaja Jenni Ahtiainen.

Lokalisaatio on enemmän kuin kääntämistä 

Keskeinen haaste yhteistyölle on kulttuurinen konteksti. Sisällön siirtäminen markkinalta toiselle ei onnistu pelkällä käännöksellä. Merkitykset, huumori, tunteet ja jopa yksittäiset sanat voivat muuttua radikaalisti eri kielissä. Immateriaalioikeuksiin erikoistunut Rafael Pereira muistutti, että: Kyse ei ole vain kääntämisestä, vaan merkitysten sovittamisesta ja kulttuurisen kontekstin ymmärtämisestä.” Lokalisaatio on siis prosessi, jossa sisältöä muokataan kohdeyleisölle sopivaksi, ilman että identiteetti katoaa. Onnistunut lokalisaatio edellyttää paikallisia kumppaneita, jotka ymmärtävät yleisön odotukset ja kulttuuriset sensitiivisyydet. Ilman tätä osaamista voi tuote jäädä vieraaksi, vaikka se olisi teknisesti saavutettavissa. 

IP:n kehittäminen on muuttunut monimuotoiseksi 

IP:n kehittäminen on muuttunut lineaarisesta nonlineaariseksi. Yksi idea voi elää useissa formaateissa ja kielissä. Lyhytelokuvasta voi kasvaa sarja, musiikkikappaleesta audiovisuaalinen kokonaisuus ja yhdestä formaatista useita paikallisia versioita. Tuottaja Roosa Toivonen kuvasi osuvasti nykyistä ajattelua: IP:t ovat oikeastaan mitä tahansa sisältöä, joka on testattu ja todettu yleisölle kiinnostavaksi.” Adaptaatiot ja remake-tuotannot ovat keskeinen osa tätä kehitystä, sillä ne mahdollistavat testattujen konseptien nopean skaalauksen. Yhä useammin IP:tä ei pelkästään lisensoida, vaan sitä kehitetään yhdessä kansainvälisten kumppaneiden kanssa, jolloin arvo jakautuu pidemmällä aikavälillä. 

Songwriting ja kansainväliset verkostot 

Toisessa paneelikeskustelussa tarkasteltiin songwriting-yhteistyötä ja kansainvälistä kustannustoimintaa. Keskustelijoina olivat Tommi Tuomainen (Elements Misic), Bhumi (Artisti ja säveltäjä) ja Kyösti Salokorpi (säveltäjä), ja keskustelua moderoinut Henrik Tala (Song Asia). Panelistit jakoivat kokemuksiaan siitä, miten kansainväliset yhteistyöverkostot vaikuttavat musiikin kirjoittamiseen, tuotantoon ja levitykseen eri markkinoilla. Keskustelu toi esiin, kuinka tärkeää on ymmärtää paikallisia musiikkikulttuureja ja samalla rakentaa sisältöjä, jotka puhuttelevat laajoja yleisöjä yli kieli- ja maarajojen. 

Paneelikeskustelu lavalla: neljä istuvaa panelistia tuoleilla, osalla käsimikrofoni. Edessä pienet sivupöydät vesilaseilla, taustalla sinisävyinen valaistu esitysnäyttö ja etualalla yleisön pöytiä ja tuoleja.
Kuvassa vasemmalta oikealle Tommi Tuomainen, Bhumi, Kyösti Salokorpi ja Henrik Tala.

Streaming-alustat muuttavat yleisöjä ja markkinoita 

Streaming-alustat ovat kiihdyttäneet tätä muutosta merkittävästi. Ne ovat tehneet sisällöistä globaalisti saavutettavia ja madaltaneet kynnystä kuluttaa eri kielisiä tuotantoja. Samalla yleisöt ovat tottuneet monikielisyyteen ja lisännyt kiinnostusta paikallisiin, mutta universaaleihin tarinoihin. Tarun Sawhney nosti esiin tärkeän näkökulman: Mitä paikallisempi aihe on, sitä suurempi mahdollisuus sillä on vedota globaalisti.” Toisaalta kilpailu on kiristynyt merkittävästi, kun kaikki sisällöt ovat samassa digitaalisessa ympäristössä. Tämä pakottaa tekijät panostamaan laatuun, omaperäisyyteen ja kulttuuriseen relevanssiin. 

Monikielinen menestystarina syntyy yhteispelistä 

Monikielinen menestystarina syntyy yhteispelistä. Tarvitaan kansainvälistä yhteistyötä, kulttuurista ymmärrystä, strategista IP-kehitystä ja kykyä hyödyntää digitaalisia jakelukanavia. Ratkaisevaa on tasapaino paikallisen aitouden ja globaalin ymmärrettävyyden välillä. Kun siinä onnistutaan, IP ei ainoastaan matkusta, vaan myös kasvaa ja rakentaa uusia yhteyksiä eri yleisöjen välille. Artisti ja lauluntekijä Bhumi kuvasi yhteistyön ydintä näin: “Kun löytää ihmisiä, jotka ymmärtävät tunteen ja kokevat saman tunteen, yhteistyö ei voi mennä pieleen.” 

Hyväksy evästeet nähdäksesi sisällön

Hyväksy evästeet nähdäksesi sisällön

Blogi on tuotettu osanaFusionLabs – Kilpailukykyä työelämän monialaisella innovaatio-osaamisella-hanketta.  

Voiko web3 avata luoville aloille uusia mahdollisuuksia kansainväliseen kasvuun?

Voiko web3 avata luoville aloille uusia mahdollisuuksia kansainväliseen kasvuun?

Rafael Pereiran mukaan kyse ei ole vain teknologiasta, vaan siitä, miten luovat tekijät voivat rakentaa suorempia suhteita yleisöihin, hallita oikeuksiaan aiempaa itsenäisemmin ja kehittää uusia ansaintamalleja globaalissa ympäristössä.
 
Kiinnostuitko? Tutustu Rafael Pereiran ajatuksiin tarkemmin Songs & Sessions -päätöstapahtuman haastattelussa.